miércoles, 5 de agosto de 2009

Este es un articulo en inglés extremadamente excelente sobre lengua. No puedo traducirlo todo, pero lo haré con una pequeña parte.

Las políticas coloniales de la lengua de los poderes imperiales europeos desde el siglo 15 en adelante tienen enormes ramificaciones hasta hoy en día. Un gran número de estudios sobre post-colonialismo observan el impacto de la lengua de los colonizadores y como ha afectado a las personas indígenas política, económica y culturalmente. Pienso en las lenguas oficiales en África y América del Sur y pienso como la dependencia en las relaciones extranjeras dispara una necesitad por cierto tipo de líder. Pienso en el Francés, Inglés, Holandés y Portugués en África. Pienso en el Español y Portugués en América Central y del Sur. Holandés y Español en Asia del Sur-Este. Inglés en India.

El Colonialismo fue un robo corporativo patrocinado por el Estado, apoyado por la religión y culturalmente aprobado de recursos, trabajo e incluso gente nativa. Mucha gente blanca pensó que los hombres blancos le hacían un favor a los salvajes, trayendo cultura, Jesús, y la era de la iluminación. Para controlar un país debes controlar a la gente, paralizar las respuestas colectivas, y destruir las identidades nacionales o vaciarlas de contenido socio-económico. Los colonialistas buscaron de forma activa la ruptura de la solidaridad de las comunidades. Quitarles su idioma, una parte integral de su identidad, e imponerles el tuyo y apoderarse de las palabras y de cómo usarlas coloniza la conciencia. Estas lenguas y estas culturas son luego tratadas como salvajes, mientras que los idiomas europeos y sus culturas son civilizados. A veces, como resultado, las lenguas morían. A veces esto pasaba porque, como en Tasmania, el genocidio ocurría durante la colonización y la asimilación cultural, llevándose no solo el idioma, si no que a un grupo étnico completo. Leí como los Europeos blancos argumentaban que la política del idioma Inglés de remover el Persa como un lenguaje de la corte en India durante le época colonial era para traer libertad y educación a las comunidades regionales. No puedo estar de acuerdo con que instalar varios idiomas regionales diferentes y luego reemplazarlos rápidamente con el Inglés, un legado que permanece hasta hoy en día, para facilitar la comunicación fue hecho para traer justicia a las personas en India.

La muerte de un idioma puede, por supuesto, manifestarse por varias razones diferentes y el cambio en las comunidades lingüísticas es inevitable. Este es el reporte de Etnología de las lenguas en peligro hoy en día. Este es el artículo en Wikipedia de una lista de lenguas extintas. Existe una correlación entre la política de supresión de la lengua y el número dramático de lenguas extintas en las Américas y Australasia. Existe una correlación entre los idiomas oficiales y la historia colonial de en África del Norte y del Sur, Sureste y Asia del Este. Existe una razón por la cual los Vietnamitas cambiaron todos los nombres de lugares en Francés e Inglés y se rehúsan a reconocer nombres coloniales luego del fin de la ocupación Occidental.


Este es un artículo sobre las lenguas en peligro (probablemente haya mejores en español, pero uno de los primeros que encontré hablaba de como "las lenguas se extinguían porque era normal que sufran cambios a lo largo de la historia", dile eso al Inglés, Español, Francés, etc.), y como verán en el link del la cita de arriba, el Guaraní no esta en peligro. Aún.

Está muy lejos de estarlo, pero lo que me preocupa es como aquí, un sinónimo de "progresar y ascender" en la escala social es dejar de hablar Guaraní, y usar solo español. Mientras más "educación" uno tenga, menos guaraní debería hablar. Y no diga que no es cierto. ¿Qué idiomas se hablan en las escuelas? ¿En qué idiomas están los libros oficiales? ¿Se imaginan una clase de educación (que no sea una clase de idioma) en Guaraní? ¿Una clase de ciencias, por ejemplo?

Tenemos que hacer grandes cambios en nuestra educación, y rápido.

El guaraní es ampliamente un idioma oral, la forma en que se enseña, en mi opinión, en aulas es tremendamente inadecuada. Empezando por la forma europea de enseñanza, con caracteres latinos.